閱讀紀錄

隱藏 →
此記錄會在頁面關閉後消失

如何用英文表達「快40歲」或「35歲上下」?

Answer

如何用英文表達「快40歲」或「35歲上下」

如果要用英文表達概略的歲數,有幾種不同的方式可以選擇,取決於你想表達的精確程度。以下提供幾種表達「快40歲」或「35歲上下」的方法:

表達「快40歲」

「快40歲」可以用 "in one's late thirties" 來表達。這種說法表示某人接近30多歲的尾聲,即將邁入40歲。例如:

  • "She is in her late thirties and considering a career change."(她快40歲了,正在考慮轉換跑道。)

表達「35歲上下」

要表達「35歲上下」,可以使用 "in one's mid-thirties"。這種說法表示某人處於30多歲的中期。例如:

  • "He is in his mid-thirties and already a successful entrepreneur."(他35歲上下,就已經是一位成功的企業家。)

其他相關表達方式

除了以上兩種方式,還有其他類似的表達方式可以參考:

  • Thirtysomething: 這個詞可以用來形容30幾歲的人,但更強調的是一種生活型態或文化現象。
  • Around 35: 簡單明瞭地表示接近35歲。
  • Approximately 35: 也是表示大約35歲的意思,語氣較為正式。

以上這些表達方式可以根據不同的語境和溝通對象來選擇使用,讓你的英文表達更加自然和豐富。

你想知道哪些?AI來解答

如何用英文表達「快40歲」?

more

英文中如何表達「35歲上下」?

more

除了「in one's late thirties」,還有哪些說法可以表示接近某個歲數?

more

「Thirtysomething」這個詞的具體用法是什麼?

more

「Around 35」和「Approximately 35」的語氣上有何不同?

more

你覺得這篇文章有幫助嗎?

likelike
有幫助
unlikeunlike
沒幫助
reportreport
回報問題
view
1
like
0
unlike
0
分享給好友
line facebook link