閱讀記錄

隱藏 →
此為暫時記錄,會在關閉頁面後消失

「少冰」和「去冰」的英文分別是什麼?

Answer

飲料冰塊英文說法

在英文中,描述冰塊的量,正常冰塊稱為 "regular ice"。如果想要少冰,可以說 "easy ice"。完全去冰則為 "ice-free"。因此,「少冰」的英文是 "easy ice",而「去冰」則是 "ice-free"。

你想知道哪些?AI來解答

除了 "easy ice",還有其他表示「少冰」的英文說法嗎?

more

"regular ice" 在飲料點餐情境中具體是指多少冰塊?

more

如果想要更多冰塊,英文該怎麼表達?

more

"ice-free" 除了「去冰」外,還有其他相近的英文說法嗎?

more

在不同國家或地區,飲料冰塊的英文說法有差異嗎?

more

你覺得這篇文章有幫助嗎?

likelike
有幫助
unlikeunlike
沒幫助
reportreport
回報問題
view
1
like
0
unlike
0
分享給好友
line facebook link