閱讀記錄

隱藏 →
此為暫時記錄,會在關閉頁面後消失

為什麼不能用 provide sb. sth. 這種用法?

Answer

為何不能用 "provide sb. sth." 的用法?

在英文中,"provide" 作為「提供」之意時,常見的正確用法為 "provide sth. for sb." 和 "provide sb. with sth."。直接使用 "provide sb. sth." 是不符合文法規則的。這是一個常見的錯誤用法,需要特別注意避免。

正確的 "provide" 用法示例

為了更清楚理解,以下提供幾個正確使用 "provide" 的例句:

  • Provide the materials for the students. (為學生提供材料)
  • Provide the students with the materials. (為學生提供材料)

這些例句展示了 "provide sth. for sb." 和 "provide sb. with sth." 的結構,突顯了介系詞 "for" 和 "with" 在正確表達中的重要性。

其他職場英文常見錯誤

除了 "provide" 的用法外,職場上還有許多常見的英文錯誤。例如,很多人會誤用 "appreciate" 這個詞。正確的用法應該是 "Thank you for giving me this opportunity.",而不是 "I am really appreciated that you give me this opportunity."。掌握這些細微的差異,能讓你的英文表達更專業、更道地。

你想知道哪些?AI來解答

為什麼「provide」不能直接接「sb. sth.」?

more

「provide sth. for sb.」和「provide sb. with sth.」有什麼不同?

more

「appreciate」在職場英文中常犯的錯誤是什麼?

more

除了「provide」和「appreciate」,還有哪些常見的職場英文錯誤?

more

學習正確的英文介詞用法為何重要?

more

你覺得這篇文章有幫助嗎?

likelike
有幫助
unlikeunlike
沒幫助
reportreport
回報問題
view
1
like
0
unlike
分享給好友
line facebook link