閱讀記錄

隱藏 →
此為暫時記錄,會在關閉頁面後消失

「盤點」除了take inventory還有其他英文表達方式嗎?

Answer

「盤點」的多種英文表達方式

除了 "take inventory",還有其他幾種英文說法可以表達「盤點」的概念,尤其是在不同的情境下。這些表達方式更豐富地描述了盤點的行為和目的。

其他常用表達方式

  1. Stocktaking: 這個詞直接指的是清點存貨,是一個正式且常用的說法。它可以用於各種行業,特別是零售業和倉儲業。

    • 例句:We need to conduct a stocktaking at the end of the quarter to reconcile our records.
  2. Inventory Check: 這個詞組強調檢查存貨的行為,通常用於確保記錄的準確性。

    • 例句:The manager ordered an inventory check after noticing discrepancies in the sales reports.
  3. Physical Inventory: 強調整理實際存貨,與帳面記錄核對。

    • 例句:We are conducting a physical inventory this weekend, so the store will be closed.
  4. Count Inventory: 直接指計算存貨數量,簡單明瞭。

    • 例句:The team will count inventory in the warehouse to update our database.
  5. Reconcile Inventory: 指核對並調整存貨記錄,使其與實際數量一致。

    • 例句:The accountant needs to reconcile inventory before preparing the financial statements.

選擇適合的表達方式

選擇哪個表達方式取決於具體的情境和要強調的重點。例如,「stocktaking」和「physical inventory」更正式,適用於商業環境;而「inventory check」和「count inventory」則更通用,可以用於日常對話。了解這些不同的表達方式,可以更準確地描述盤點的行為,並提升溝通的清晰度。

你想知道哪些?AI來解答

「Stocktaking」主要用於哪些行業的盤點情境?

more

「Inventory Check」的目的為何,通常在什麼情況下使用?

more

「Physical Inventory」與帳面記錄核對的目的是什麼?

more

在盤點時,為何需要「Reconcile Inventory」?

more

除了商業環境,還有哪些情境適合使用「count inventory」?

more

你覺得這篇文章有幫助嗎?

likelike
有幫助
unlikeunlike
沒幫助
reportreport
回報問題
view
1
like
0
unlike
分享給好友
line facebook link