閱讀記錄

隱藏 →
此為暫時記錄,會在關閉頁面後消失

「聯絡窗口」除了 contact person 之外,還有哪些常見的英文說法?

Answer

"聯絡窗口" 的常見英文說法

除了 "contact person" 和 "liaison" 之外,"point of contact" 是另一個常見的英文說法,尤其當聯絡窗口指的是某個部門或機構,而非單一人員時。

其他相關詞彙

還有一些其他的英文詞彙可以用來表示類似的概念。例如,"representative"(代表)可以用於指派代表公司或組織處理特定事務的人員。 "coordinator"(協調員)則常用於描述負責協調不同部門或團隊之間溝通的人員。 "Designated contact" 也可以用來強調某人是被指派的聯絡人。

例句補充

除了提供的例句之外,以下是一些補充例句,幫助更了解如何在實際情境中使用這些詞彙:

  • "Please direct all inquiries to our point of contact for this project." (請將所有詢問直接發送給我們此專案的聯絡窗口。)
  • "John Smith is our sales representative for the Asian market." (John Smith 是我們亞洲市場的銷售代表。)
  • "The project coordinator will be responsible for communication between the engineering and marketing teams." (專案協調員將負責工程和行銷團隊之間的溝通。)
  • "She is the designated contact for all media inquiries." (她是所有媒體詢問的指定聯絡人。)

你想知道哪些?AI來解答

「聯絡窗口」除了 contact person 和 liaison 之外,還有哪些常見的英文說法?

more

除了 contact person 之外,還有哪些英文詞彙可以用來表示類似「聯絡窗口」的概念?

more

在英文中,"point of contact" 和 "representative" 的使用情境有何不同?

more

專案協調員 (project coordinator) 的主要職責是什麼?

more

「指定聯絡人」的英文說法有哪些?

more

你覺得這篇文章有幫助嗎?

likelike
有幫助
unlikeunlike
沒幫助
reportreport
回報問題
view
1
like
0
unlike
0
分享給好友
line facebook link