閱讀紀錄

隱藏 →
此記錄會在頁面關閉後消失

英文中如何表達產品「在保固期內」?

Answer

如何用英文表達產品「在保固期內」

在英文中,要表達某產品「在保固期內」,常用的說法是 "under warranty"。此外,「保固期」也可以說 "term of warranty",而「3年保固期」則可以說 "3-year warranty"。這些表達方式能幫助你準確描述產品的保固狀態。

實用例句解析

以下提供兩個例句,幫助你更理解 "under warranty" 的使用情境:

  1. "Once the warranty period expires, the manufacturer is no longer responsible for repairs."(一旦過保固期,製造商就不再負責維修。)
  2. "You should get that problem checked while your car is still under warranty."(你應該趁車子還在保固期內去檢查問題。)

其他相關表達

除了 "under warranty",你也可以使用其他相關的詞彙和短語來描述保固狀態。例如,"covered by warranty" 也是一個常見的說法,意思是被保固所涵蓋。

你想知道哪些?AI來解答

產品「在保固期內」的英文是什麼?

more

英文中「保固期」如何表達?

more

「3年保固期」的英文說法是什麼?

more

舉例說明 "under warranty" 的使用情境?

more

除了 "under warranty",還有哪些英文短語可描述保固狀態?

more

你覺得這篇文章有幫助嗎?

likelike
有幫助
unlikeunlike
沒幫助
reportreport
回報問題
view
1
like
0
unlike
0
分享給好友
line facebook link