閱讀紀錄

隱藏 →
此記錄會在頁面關閉後消失

「預算超支」除了 over budget,還有哪些其他英文表達方式?

Answer

預算超支的英文表達方式

除了 "over budget",還有一些其他的英文表達方式可以用來描述預算超支的情況。例如,可以使用動詞 "overspend" 來表示花費超支,或名詞 "deficit" 來表示赤字。此外,也可以用更具體的片語來形容,像是 "exceed the budget" 或 "run over budget"。選擇哪種表達方式取決於你想強調的重點和語氣。

其他相關詞彙與例句

  • Exceed the budget: 這個片語強調超出預算金額。例句:The department's expenses have exceeded the budget by a significant amount. (該部門的支出已大幅超出預算。)
  • Run over budget: 與 "go over budget" 意思相近,表示超出預算。例句:The project ran over budget due to unexpected delays. (由於意外延誤,該專案超出預算。)
  • Blow the budget: 比較口語化的說法,表示嚴重超支。例句:They completely blew the budget on the marketing campaign. (他們在行銷活動上徹底超支了。)

如何避免預算超支

為了避免預算超支,有效的預算規劃和追蹤至關重要。可以定期檢查 "cash flow"(資金流轉)狀況,並在支出接近預算上限時採取行動。另外,事先考慮到潛在的風險和意外情況,並在預算中預留彈性空間,也有助於控制支出,避免 "deficit"(赤字)的產生。

你想知道哪些?AI來解答

除了 'over budget',還有哪些常見的英文片語能描述預算超支?

more

'Exceed the budget' 和 'run over budget' 在語意和使用情境上有何細微差別?

more

口語化的 'blow the budget' 通常在什麼樣的溝通場合中使用?

more

在預算規劃中,如何有效追蹤 'cash flow' 以避免超支?

more

預算超支時,如何運用 'deficit' 這個詞來描述財務狀況?

more

你覺得這篇文章有幫助嗎?

likelike
有幫助
unlikeunlike
沒幫助
reportreport
回報問題
view
1
like
0
unlike
0
分享給好友
line facebook link