「set store by」在英語中的真正含義是什麼?
Answer
「Set Store By」在英文中的真正含義
「Set store by」這個片語在英文中並不是指「開一家店」,而是表示「非常重視、信賴」某事物。這個片語源自 store 這個字早期的含義 "something precious; a treasure"(非常珍貴的、寶貴的東西)。雖然現在 store 這個字本身已不再有這個意思,但「set store by」這個成語仍然沿用,用來表達對某事物的重視。
用法與例句
在「set store by」前面可以加上 a lot of、great 或 high 等詞語,以加強語氣。例如:She's setting a lot of store by this job interview - I only hope she gets it.(她對這次求職面試寄予厚望——我只希望她能如願以償。)這句話的意思是,她非常看重這次面試,並期望能得到這份工作。
「In Store」的另一種用法
另外一個與 store 相關的片語是「in store」,它並不是指「在店裡」,而是指「即將發生」的事情。如果要表達「在某個店裡」,則需要加上冠詞 a 或 the,寫成 "in the store" 或 "in a store"。例如:You never know what's in store for you.(你永遠不會知道等待你的是甚麼。)這句話的意思是,你不知道未來會發生什麼事。