閱讀紀錄

隱藏 →
此記錄會在頁面關閉後消失

「set store by」在英語中的真正含義是什麼?

Answer

「Set Store By」在英文中的真正含義

「Set store by」這個片語在英文中並不是指「開一家店」,而是表示「非常重視、信賴」某事物。這個片語源自 store 這個字早期的含義 "something precious; a treasure"(非常珍貴的、寶貴的東西)。雖然現在 store 這個字本身已不再有這個意思,但「set store by」這個成語仍然沿用,用來表達對某事物的重視。

用法與例句

在「set store by」前面可以加上 a lot of、great 或 high 等詞語,以加強語氣。例如:She's setting a lot of store by this job interview - I only hope she gets it.(她對這次求職面試寄予厚望——我只希望她能如願以償。)這句話的意思是,她非常看重這次面試,並期望能得到這份工作。

「In Store」的另一種用法

另外一個與 store 相關的片語是「in store」,它並不是指「在店裡」,而是指「即將發生」的事情。如果要表達「在某個店裡」,則需要加上冠詞 a 或 the,寫成 "in the store" 或 "in a store"。例如:You never know what's in store for you.(你永遠不會知道等待你的是甚麼。)這句話的意思是,你不知道未來會發生什麼事。

你想知道哪些?AI來解答

「Set store by」的字源是什麼?

more

「Set store by」如何表達對事物的重視?

more

「Set store by」的用法有哪些加強語氣的詞語?

more

「In store」的真正含義是什麼?

more

如何用英文表達「在某個店裡」?

more

你覺得這篇文章有幫助嗎?

likelike
有幫助
unlikeunlike
沒幫助
reportreport
回報問題
view
1
like
0
unlike
0
分享給好友
line facebook link