年終回顧相關英文說法
在年終回顧時,與「加薪」、「減薪」及「獎懲」相關的英文說法有很多。以下整理了一些常用的詞彙和例句,幫助您更精確地表達相關概念:
加薪 (Salary Increase)
- Get a raise: 這是最常見的說法,表示獲得加薪。\n * 例句:So who is in the best position now to get a raise? (那麼,如今誰處在加薪的最有利位置呢?)\n* Salary increase/increment: 這兩個詞語較為正式,表示薪資的增加。\n * 例句:His promotion means a raise in salary. ( 他的升遷意味著將加薪。)
減薪 (Salary Reduction)
- Dock one’s pay: 指減薪或扣薪。\n * 例句:Those who remained after the company cutback had their pay docked by at least 20%. (在公司減縮後還有工作的人,都至少被減薪20%之多。)\n* Pay cut: 另一個常見的說法,直接表示減薪。
獎懲 (Rewards and Punishments)
- Rewards and punishments: 直接翻譯為獎勵與懲罰,用於描述績效考核制度。\n * 例句:Teacher evaluation is not only the basis for teachers’ appointments, rewards and punishments but an important way to promote their profession development. ( 教師評價不僅是教師任用和獎懲的依據,更是促進教師專業發展的重要手段。)\n* Incentives and penalties: 另一種表達獎勵與懲罰的方式,更強調激勵和處罰。
透過以上整理,希望您在年終回顧或績效評估時,能更精準地運用英文詞彙,清晰地表達相關概念。