為何「Can you speak English?」這句話不完全正確? | 經理人

「Can you speak English?」不完全正確的原因

在非英語系國家,當我們想確認對方是否會說英語時,直接詢問「Can you speak English?」雖然常見,但可能不夠精確或禮貌。更自然且正確的問法,可以更有效地達到溝通目的,同時展現尊重。

更精準的詢問方式

更精準的問法包括:「Do you speak English?」或「Excuse me, do you speak English?」。使用「Do you」更加直接,也更符合英語語法習慣。加上「Excuse me」則能提升禮貌程度,特別是在需要打擾對方的情況下。

其他替代方案

除了直接詢問,還有其他更委婉的表達方式。例如,「Is there anyone here who speaks English?」適用於尋求協助的場合,可以更廣泛地尋找會說英語的人。或者,如果情況允許,也可以直接用簡單的英語提問,觀察對方的反應,再決定是否需要進一步確認對方的英語能力。


This is a simplified version of the page. Some interactive features are only available in the full version.
本頁為精簡版,部分互動功能僅限完整版使用。
👉 View Full Version | 前往完整版內容