產品「在保固期內」的英文是什麼?
Answer
常見表達方式:Under Warranty
要表達產品「在保固期內」,最常見且直接的英文說法是 "under warranty"。這個詞組明確指出產品仍在製造商或供應商提供的保固範圍之內。此外,"covered by warranty" 也是一個常用的同義詞,意思是被保固所涵蓋。
保固期相關詞彙:Term of Warranty 和 Warranty Period
提到保固期,"term of warranty" 和 "warranty period" 都是指保固有效的時間長度。例如,"The term of warranty for this laptop is two years"(這台筆記型的保固期為兩年)。而 "3-year warranty" 則是用於描述提供三年保固的產品,簡單明瞭。
實用例句與情境應用
以下提供更多例句,幫助你掌握 "under warranty" 的實際應用:
- "The repair is free because the device is still under warranty."(因為設備仍在保固期內,所以維修是免費的。)
- "Make sure to keep your receipt in case you need to claim the warranty."(請務必保留收據,以防需要申請保固。)
- "If the product fails within the warranty period, you are entitled to a replacement."(如果產品在保固期內發生故障,您有權要求更換。)