英文口語中,還有哪些類似「Shoot」的表達方式可以用來鼓勵他人發言? | 經理人

鼓勵他人發言的英文口語表達方式

在英文口語中,除了「shoot」之外,還有其他類似的表達方式可以用來鼓勵或邀請他人發言。這些表達方式在不同的情境下,帶有不同的語氣和含義。

類似 "Shoot" 的表達

「Shoot」在英文口語中,除了「射擊」的意思外,也可用於鼓勵或邀請他人說話,相當於中文裡的「說吧」、「請說」。例如,當朋友想告訴你一件事情但有點猶豫時,你可以說 "Okay, shoot. I'm listening.",表示你已經準備好聽對方說話,並且鼓勵他們直接說出來。

"Out with it" 和 "Spit it out"

"Out with it" 常用於察覺對方吞吞吐吐、欲言又止的情況,意思是「說出來吧」、「別再隱瞞了」。而 "spit it out" 則更強調「爽快地說出來」、「有什麼就說」,帶有一點不耐煩的語氣。


This is a simplified version of the page. Some interactive features are only available in the full version.
本頁為精簡版,部分互動功能僅限完整版使用。
👉 View Full Version | 前往完整版內容