"You bet!" 這個片語源自 "You can bet money on that."(你可以把錢下注在那上面)的簡化,表示對某件事情非常有把握,因此可以放心地「打賭」。隨著時間演進,"You bet!" 逐漸成為口語中表示肯定、同意的用語。
翻譯 "You bet!" 時,需要根據具體的語境來調整,以確保意思表達得自然且道地。以下是一些常見的翻譯方式:
總之,翻譯 "You bet!" 的關鍵在於抓住其肯定的本質,並根據語境選擇最合適的中文表達方式。
This is a simplified version of the page. Some interactive features are only available in the full version.
本頁為精簡版,部分互動功能僅限完整版使用。
👉 View Full Version | 前往完整版內容