如何正確用英文表達「我住外面」的意思? | 經理人

如何用英文正確表達「我住外面」

很多人在想表達「我住外面」時,會直覺地說 "I live outside.",但這個說法其實是不正確的。 "live outside" 字面上的意思是住在戶外,例如公園、草地、甚至是森林裡,並不是我們想要表達的意思。

正確的表達方式

想要表達「我住外面」的意思,更貼切的說法是 "I live by myself." 這個表達方式強調的是自己一個人住,而不是住在戶外。

其他相關用法

除了 "I live by myself",還有其他可以表達類似概念的英文說法。例如,"I live on my own." 也有自己住的意思。另外,如果要強調自己在外租屋,也可以說 "I rent a place." 或是 "I live in a rented apartment."。 另外,要表達「在外面吃」也不是 eat outside, 而是 eat out。Eat outside 的意思是「在戶外吃」。


This is a simplified version of the page. Some interactive features are only available in the full version.
本頁為精簡版,部分互動功能僅限完整版使用。
👉 View Full Version | 前往完整版內容