為什麼「provide」不能直接接「sb. sth.」? | 經理人

「provide」不能直接接「sb. sth.」的原因

在英文語法中,動詞「provide」表示「提供」時,不能直接連接「sb. sth.」(某人 某物)。正確的用法是 "provide sth. for sb." 或 "provide sb. with sth."。這是因為 "provide" 的語法結構需要介系詞 "for" 或 "with" 來連接提供物和接受者,以清晰表達提供關係。

正確使用「provide」的例子

以下是一些正確使用 "provide" 的例句,展示了介系詞的重要性:

這些例子說明了 "provide sth. for sb." 和 "provide sb. with sth." 結構的應用,強調介系詞在語法上的必要性。

其他常見的職場英文錯誤

除了 "provide" 的用法,職場上還有其他常見的英文錯誤需要注意。例如,許多人誤用 "invite" 來說 "treat"。應該說 "Let me treat you to dinner.",而不是 "Let me invite you to dinner."。掌握這些細微差別可以提升你的職場英文專業度。


This is a simplified version of the page. Some interactive features are only available in the full version.
本頁為精簡版,部分互動功能僅限完整版使用。
👉 View Full Version | 前往完整版內容